Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Au troisième jour (Harmadnapon Francia nyelven)

Pilinszky János portréja

Vissza a fordító lapjára

Harmadnapon (Magyar)

És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek.
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszünhetett dobogni szive –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.



KiadóOsiris Kiadó
Az idézet forrásaPilinszky János összes versei 5.kiadás. Osiris Klasszikusok

Au troisième jour (Francia)

Et le ciel de cendre mugit dans l'air,
et dans Ravensbrück, l'aube pas encor.
Et les racines sentent la lumière.
Et le vent se lève. Et le monde est fort.

Car ont pu le tuer de vils mercenaires,
et son cœur a pu de battre cesser –
Au troisième jour il vainquit la mort
Et resurrexit tertia die.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. Gy.

minimap