Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Plângere (Panasz Román nyelven)

Pilinszky János portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Panasz (Magyar)

Elevenen a csillagok alá,
az éjszakák sarában eltemetve,
hallod a némaságomat?
Mintha egy égbolt madár közeledne.

Így hívogatlak szótalan:
az örök hallgatásból,
idegen egeid alól
valaha is kiásol?

Eljut hozzád a panaszom?
Hiába ostromollak?
Köröskörűl a félelem
zátonyai ragyognak.

Számíthatok rád istenem?
Úgy vágyom közeledre,
dideregve csak hevesebb
a szerelmek szerelme!

Temess a karjaid közé,
ne adj oda a fagynak,
ha elfogy is a levegőm,
hívásom sose lankad.

Légy reszketésem öröme,
mint lombjai a fának:
adj nevet, gyönyörű nevet,
párnát a pusztulásnak.

1949



Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Plângere (Román)

Îngropat în noroiul nopților,
viu sub bolta plină de stele,
îmi auzi muțenia?
Parcă un cer de păsări se apropie.

Te chem așa, fără cuvinte:
din veșnica tăcere,
mă dezgropi vreodată
de sub bolți străine?

Te-ajunge oare plânsul meu?
Te-asediez degeaba?
În jur lucește peste tot
obstacolul meu, frica.

Doamne, pot avea încredere?
Mi-e-atâta dor de tine,
e mult mai violentă-n frig
suprema iubire!

Îngroapă-mă în brațul tău,
nu mă lăsa gheții pradă,
și când nu mai pot ca să respir,
cuvântul meu te cheamă.

Ferice tremurului meu,
ca frunzele pe creangă:
dă-i nume, nume minunat
prăpădului, și pernă.

 



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásasaját

minimap