Hajnal Anna: Znaj, tamo sam ostala (Tudd, mindig ott maradtam Szerb nyelven)
|
Tudd, mindig ott maradtam (Magyar)I. Hogy hajdan, hajdan, hajdan locsogó patakzajban hűvös hullámmosásban lágy gyerektalpon jártam – hogy onnan elszakadtam?
tudd, mindig ottmaradtam, kavicsos görgetegben, nyári patakmederben, kiálló kő símáján ott ülök sírva, árván, honvágy-gyötörte gyermek kit idegenbe vertek – –
ki velem szemben állasz tudd, ha késik a válasz s szavamat csend előzi kettősségem legyőzi: a csendben összevontam magam, s magam kimondtam, magam, kit itt ismernek, s magam, ki messzi gyermek – –
II. tudd, szégyen rámpiríthat, homlokom kínban izzhat, tűzvész a felhős alkony – – – én hűvös messzi parton fekszem alkonysötétben, szívem a bársonyrétben megtörölt, tiszta penge, megfürösztött a zsenge lágy fű, megedz a hűség, legyek kard s egyszerűség – – –
|
Znaj, tamo sam ostala (Szerb)I. Nekada, nekada u žamoru potoka u svežini korita bosa sam hodala – što sam to ostavila?
znaj, tamo sam ostala, u valjanju belutka u letnjem koritu potoka, na stoletnim stenama plačući sedim, sama, u svet sam oterana al’ sam tamo prikovana – –
protivnici smo, ali znaj, kad odgovor kasni, kad nas ćutnja razdvaja, razum dvojnost svladava: sebe sam sažimala ali i pokazala, sebe, koju tu znaju, čednu, koju tu ne poznaju – –
II. Sramota i ruglo mogu mi nabrati čelo dok suton vatra nagriza – – – mene daleko vrelo smiruje u sumraku, srce mi je o pliš travnjaka obrisana čista sablja, kupala me je jutarnja rosa, vera klesala, nek budem mač i naslada – – –
|