Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

József Attila: Danza del oso (Medvetánc Spanyol nyelven)

József Attila portréja

Medvetánc (Magyar)

Fürtös, láncos, táncos, nyalka,

aj de szép a kerek talpa!

Hova vánszorogsz vele?

Fordulj a szép lány fele!

Brumma, brumma, brummadza.

 

Híres, drága bunda rajtam,

húsz körömmel magam varrtam.

Nyusztból, nyestből, mókusból,

kutyából meg farkasból.

Brumma, brumma, brummadza.

 

Gyöngyöt őszig válogattam,

fogaimra úgy akadtam.

Kéne ott a derekam,

ahol kilenc gyerek van.

Brumma, brumma, brummadza.

 

Azért járom ilyen lassún,

aki festő, pingálhasson.

A feje a néninek

éppen jó lesz pemszlinek.

Brumma, brumma, brummadza.

 

Kinek kincse van fazékkal,

mér a markosnak marékkal.

Ha nem azzal, körömmel,

a körmösnek örömmel.

Brumma, brumma, brummadza.

 

Szép a réz kerek virága,

ha kihajt a napvilágra!

Egy kasznárnak öt hete

zsebbe nőtt a két keze.

Brumma, brumma, brummadza.

 

Állatnak van ingyen kedve,

aki nem ád, az a medve.

Ha megfázik a lába,

takaródzzék deszkába.

Brumma, brumma, brummadza.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Danza del oso (Spanyol)

Bailón, rizado, en cadenas,

¡ay, tus patitas rellenas!

¿Hacia dónde van tus pasos?

Las chicas te abren sus brazos.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

Caro y hermoso es mi abrigo.

Siempre lo llevo conmigo:

piel de martas y garduñas,

y lo cosí con mis uñas.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

Buscando perlas lucientes

un día encontré mis dientes.

Niños que el invierno alcanza,

os doy mi peluda panza.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

Bailo así, sin agitarme,

para que puedas pintarme.

De tus cabellos, viejita,

puede hacerse una brochita.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

El que un tesoro ha guardado

le puede dar un puñado,

sonriedo, al empuñador

con su puño agarrador.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

¡Qué hermosa rueda en el mundo

la flor del cobre profundo!

Y un capataz se ha quedado

cojitranco y alelado.

¡Bruma, bruma, brumazá!

 

Sonríe el oso lloroso

y el que nada da es más oso.

Si el frío en tus patas zumba,

ya pronto hallarán su tumba.

¡Bruma, bruma, brumazá!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.elperroylarana.gob

minimap