Párizsban járt az ősz (Magyar)
Párisba tegnap beszökött az Ősz. Szent Mihály útján suhant nesztelen, Kánikulában, halk lombok alatt S találkozott velem.
Ballagtam éppen a Szajna felé S égtek lelkemben kis rőzse-dalok: Füstösek, furcsák, búsak, bíborak, Arról, hogy meghalok.
Elért az Ősz és súgott valamit, Szent Mihály útja beleremegett, Züm, züm: röpködtek végig az uton Tréfás falevelek.
Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé S Párisból az Ősz kacagva szaladt. Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán Nyögő lombok alatt. Az idézet forrása | http://mek.niif.hu |
|
|
Parížom prešla jeseň (Szlovák)
Včera sa Jeseň vkradla do Paríža, Po Boulevard Saint-Michel nečujne mihla sa V letnej horúčave, pod tichým lístím A so mnou stretla sa.
Práve som k Seine cestu vážil V duši mi drobné chrastie-pesničky: Dymiace, čudné, trudné, purpurové, že umriem zneli.
Jeseň ma dostihla a niečo šepla Boulevardom Saint-Michel to otriaslo Zum, zum; pozdĺž cesty žartovné Lístie lietalo.
Minútka: Leto ešte nebolo v rozpakoch Jeseň z Paríža zmizla so smiechom. Bola tu, a že tu bola, viem len sám Pod raždím stonom.
|