Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Ady Endre: Želám si, aby ma milovali (Szeretném, ha szeretnének Szlovák nyelven)

Ady Endre portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Szeretném, ha szeretnének (Magyar)

Sem utódja, sem boldog őse,
Sem rokona, sem ismerőse
Nem vagyok senkinek,
Nem vagyok senkinek.

Vagyok, mint minden ember: fenség,
Észak-fok, titok, idegenség,
Lidérces, messze fény,
Lidérces, messze fény.

De, jaj, nem tudok így maradni,
Szeretném magam megmutatni,
Hogy látva lássanak,
Hogy látva lássanak.

Ezért minden: önkinzás, ének:
Szeretném, hogyha szeretnének
S lennék valakié,
Lennék valakié.

1909



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Želám si, aby ma milovali (Szlovák)

Ani potomkom, ani predkom šťastným,
ani príbuzným, ani starým známym
nie som nikoho,
nie som nikoho.

Som ako každý ľudský tvor: vznešenosť,
Severný pól, mystérium, studenosť,
Dusivý svit v diaľ,
Dusivý svit v diaľ.

Ale, joj, nemôžem zostať tak,
Hodlal by som sa vám ukázať,
Nech ma vidiac vidia,
Nech ma vidiac vidia.

Preto všetky: trápenia, spevy:
Bol by som rád, keby ma chceli
a bol by som niečí,
bol by som niečí.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

Kapcsolódó videók


minimap