Dal az utak sokféleségéről (Magyar)
(meg persze a szűrők) Mire visznek lépteid? Jóra. Tán-talán. Várok-e vagy váratnak? Váratsz? Így „igazán” bekeretezett lét-darab: Ki maradsz? Kimaradsz, kimeredsz, kivársz, kivagy S közé nem-pontos-vesszők. Fél itt-lét, fél-távol. Hát gyere haza: Glóriásan, hóban, vérben, darabokban, Bárhogy. Gyere már…
Nem tudsz menekülni. Soha nem tanultad. Mit teszel akkor, ha saját nyomaid elérnek?
Feltöltő | Cikos Ibolja |
Kiadó | magánkiadás |
Az idézet forrása | Vizek szinén |
Megjelenés ideje | 1995 |
|
Canto sulle molteplicità delle strade (Olasz)
(e naturalmente i filtri)
Dove ti conducono i tuoi passi?
A buon fine.
Forse, chissà.
Sto aspettando o mi fanno aspettare?
Mi fai aspettare?
Così è un pezzo dell’esistenza “davvero” inquadrata:
Che sarà di te?
Ti assenti, sei basita, stai temporeggiando, sei estenuata
E nel mezzo senza punto - virgola.
Mezza esistenza qui, mezza lontano.
Torna dunque a casa:
Gloriosamente, nella neve, nel sangue, un po’ per volta,
In qualunque modo. Fai presto…
Non sei capace a fuggire.
Non l’avevi mai imparato.
Cosa farai
se
ti raggiungono le proprie
orme?
|