Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Apollinaire, Guillaume: Börtönben (A la Santé Magyar nyelven)

Apollinaire, Guillaume portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

A la Santé (Francia)

I
Avant d’entrer dans ma cellule
Il a fallu me mettre nu
Et quelle voix sinistre ulule
Guillaume qu’es-tu devenu
 
Le Lazare entrant dans la tombe
Au lieu d’en sortir comme il fit
Adieu Adieu chantante ronde
Ô mes années ô jeunes filles
 
II
Non je ne me sens plus là
  Moi-même
Je suis le quinze de la
  Onzième
 
Le soleil filtre à travers
  Les vitres
Ses rayons font sur mes vers
  Les pitres
 
Et dansent sur le papier
  J’écoute
Quelqu’un qui frappe du pied
  La voûte
 
III
Dans une fosse comme un ours
Chaque matin je me promène
Tournons tournons tournons toujours
Le ciel est bleu comme une chaîne
Dans une fosse comme un ours
Chaque matin je me promène
 
Dans la cellule d’à côté
On y fait couler la fontaine
Avec le clefs qu’il fait tinter
Que le geôlier aille et revienne
Dans la cellule d’à coté
On y fait couler la fontaine
 
IV
Que je m’ennuie entre ces murs tout nus
  Et peint de couleurs pâles
Une mouche sur le papier à pas menus
  Parcourt mes lignes inégales
 
Que deviendrai-je ô Dieu qui connais ma douleur
  Toi qui me l’as donnée
Prends en pitié mes yeux sans larmes ma pâleur
  Le bruit de ma chaise enchainée
 
Et tour ces pauvres coeurs battant dans la prison
  L’Amour qui m’accompagne
Prends en pitié surtout ma débile raison
  Et ce désespoir qui la gagne
 
V
Que lentement passent les heures
Comme passe un enterrement
 
Tu pleureras l’heure ou tu pleures
Qui passera trop vitement
Comme passent toutes les heures
 
VI
J’écoute les bruits de la ville
Et prisonnier sans horizon
Je ne vois rien qu’un ciel hostile
Et les murs nus de ma prison
 
Le jour s’en va voici que brûle
Une lampe dans la prison
Nous sommes seuls dans ma cellule
Belle clarté Chère raison



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetica.fr

Börtönben (Magyar)

1
Mielőtt a zárkába mentem
Ott kellett állnom csupaszon
S mint baljós hang üvölti bennem
Mi lett belőled Guillaume-om
 
Lázár ki nem sírból kilép
Mint tette inkább sírba tér meg
Isten veletek áldjon ég
Dalos körtáncok lányok évek
 
2
Nem én magam sem hiszem
   Mi lettem
Tizenötös a tizen-
   Egyesben
 
Cellámban az üvegen
   Belátszik
A napfény és versemen
   Bokázik
 
Táncát ropja a sugár
   S én közben
Hallom egy rab föl-le jár
   Fölöttem
 
3
Minden reggel egy szűk verem
Mélyén sétálok mint a medve
Csak körbe körbe szüntelen
Rablánc-kék az égbolt felette
Minden reggel egy szűk verem
Mélyén sétálok mint a medve
 
A szomszéd zárkában a csap
Nyitva zuhog a víz belőle
Csörgetheti a kulcsokat
S jöhet-mehet a börtön őre
A szomszéd zárkában a csap
Nyitva zuhog a víz belőle
 
4
Hogy unom én e börtön meztelen
   És fakó négy falát már
A papiroson egy légy jár és versemen
   Apró léptekkel föl-le mászkál
 
Mi lesz már velem ó Uram te ismered
   Kínom hisz te szerezted
Színtelen arcomat könnytelen szememet
   Láncos székem zaját ne vesd meg
 
Szánd börtönükben a vergődő szíveket
   Szeretet menedékem
S szánd meg különösen gyarló értelmemet
   Ebben a kétségbeesésben
 
5
Milyen lassan mennek az órák
Lassan akár egy temetés
 
Siratod még e síri órát
Mert túl gyorsan semmibe vész
Ez is ahogy mind mind az órák
 
6
A város zaja fölszivárog
S én láthatár nélküli rab
Csak ellenséges eget látok
És kopasz börtönfalakat
 
Elmúlt a nap A börtön éjén
Lám lámpa gyullad fényesen
Magunk vagyunk a zárka mélyén
Szép fényem Édes értelem



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap