Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Bellay, Joachim du: Boldog, ki életét (Ô qu'heureux est celui qui peut passer son âge Magyar nyelven)

Bellay, Joachim du portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Ô qu'heureux est celui qui peut passer son âge (Francia)

Ô qu'heureux est celui qui peut passer son âge

Entre pareils à soi ! et qui sans fiction,

Sans crainte, sans envie et sans ambition,

Règne paisiblement en son pauvre ménage !

 

Le misérable soin d'acquérir davantage

Ne tyrannise point sa libre affection,

Et son plus grand désir, désir sans passion,

Ne s'étend plus avant que son propre héritage.

 

Il ne s'empêche point des affaires d'autrui,

Son principal espoir ne dépend que de lui,

Il est sa cour, son roi, sa faveur et son maître.

 

Il ne mange son bien en pays étranger,

Il ne met pour autrui sa personne en danger,

Et plus riche qu'il est ne voudrait jamais être.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Boldog, ki életét (Magyar)

 

Boldog, ki életét övéi közt, vidáman

töltheti el, s akit nem hajszol szertelen

becsvágy, irigykedés, színlelés, félelem,

s békén uralkodik szegényes otthonában.

 

Nem korlátozza azt önkéntes hajlamában

a hitvány törtetés, hogy többre szert tegyen,

és nem kívánkozik, mert szenvedélytelen,

olyasmi kincs után, ami nincs birtokában.

 

Sosem ártja magát mások ügyeibe,

reménye addig ér, ameddig ereje,

portájának ura, királya és kegyence.

 

Nem eszi idegen országban vagyonát,

veszélybe másokért nem veti önmagát,

és annál, amilyen gazdagabb sose lenne.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap