Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Cocteau, Jean: Közel kutya ugat… (Les chiens aboient de près… Magyar nyelven)

Cocteau, Jean portréja

Les chiens aboient de près… (Francia)

Les chiens aboient de près et de loin le coq chante.

C'est votre façon d'être, ô campagne méchante.

Mais Avril change tout le lendemain matin,

Fait aux arbres fruitiers mâtures de satin,

Sur vigne et papillon frotte le même soufre,

Augmente le soleil sans que la terre en souffre,

Dans le vin de la rose enivre les bourdons,

Et d'amour dénoué réunit les cordons.

 

Ainsi chante un poète aimé des dieux farouches,

Et qui, comme Janus, possède plusieurs bouches…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gallimard-jeunesse.fr

Közel kutya ugat… (Magyar)

Közel kutya ugat és messze kakas harsog.

Ó te komisz vidék, hát ilyen a te arcod.

De holnap április mindent mássá tesz itt,

Gyümölcsfákon selyem vitorlákat feszít,

Kénes himport szitál szőlőre, pilleszárnyra,

Fölhúzza a napot, s a föld se sír utána,

Rózsák édes borán méheket részegít,

S széthullt szerelmeket új láncban egyesít.

 

Egy költő zengi ezt, vad istenek barátja,

S mint Janusnak, neki sem egy, de több a szája…



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu

minimap