Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Cocteau, Jean: Aglaia (Aglaé Magyar nyelven)

Cocteau, Jean portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Aglaé (Francia)

Je bois l'eau froide par saccades

Coup de couteau je bois encor

O lourde lourde cavalcade

Galope dans la nuit du corps

 

Le jet d'eau boîte, éclabousse

le massif de bégonias

On dirait que dans l'herbe il y a

Des morceaux mouillés de langouste

 

Aux profondeurs d'un océan

Deux poissons aux belles ouïes

chantent sur un arbre blanc

Mais leur chanson n'est pas ouïe

 

Tu n'auras jamais Amphitrite

Ce joli cortège de truites 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.melodie.talktalk.net

Aglaia (Magyar)

Hideget iszok vizet algát

Kés hegye vág nyele ében

Ó súlyos súlyos kavalkád

Lovagolj a test éjében

 

Sánta szökőkút Megúszta

ez a begónialiget

A lespriccelt füvön üget

Egy feldarabolt languszta

 

Hol legmélyebb az óceán

Két szép kopoltyújú hal

dalt dörög egy fehér fán

Ámde fül abból mit se hall

 

Sosem leszel, Amphitrite,

pisztrángpásztor, tengeri, te



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap