Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Villon, François: Fürbitte für Jean Cotard (Ballade et oroison Német nyelven)

Villon, François portréja

Vissza a fordító lapjára

Ballade et oroison (Francia)

Pere Noé, qui plantastes la vigne,
Vous aussi, Loth, qui beustes ou rochier,
Par tel party qu'Amours, qui gens engigne,
De voz filles si vous feist approuchier
(Pas ne le dy pour vous le reprouchier),
Archetriclin, qui bien sceustes cest art,
Tous trois vous pry qu'o vous vueillez perchier
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart.

Jadi extraict il fut de vostre ligne,
Luy qui beuvoit du meilleur et plus chier;
Et ne deust il avoir vaillant ung pigne,
Certes, sur tous, c'estoit ung bon archier;
On ne luy sceut pot des mains arrachier;
De bien boire ne fut oncques fetart.
Nobles seigneurs, ne souffrez empeschier
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart!

Comme homme beu qui chancelle et trepigne
L'ay veu souvent, quant il s'alloit couchier,
Et une fois il se feist une bigne,
Bien m'en souvient, a l'estal d'ung bouchier;
Brief, on n'eust sceu en ce monde serchier
Meilleur pyon, pour boire tost et tart.
Faictes entrer quant vous l'orrez huchier
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart!

    Envoi


Prince, il n'neust sceu jusqu'a terre crachier;
Tousjours crioit: »Haro! la gorge m'art.«
Et si ne sceust oncq sa seuf estanchier,
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Fürbitte für Jean Cotard (Német)

Vater Noah, der du pflanztest Reben,
Und auch Loth, der oft in Höhlen soff,
Der im Trunk, der Arterhaltung wegen,
Auch bei seinen Töchtern angeklopft
(Lohnt nicht mehr, die Sache anzuprangern),
Kanas Mundschenk, der ein großer Säufer war,
Wollt ihr sie dreieinig wohl empfangen,
Die Seele eures Meisters Jean Cotard.

Er entstammte eurer Adelslinie,
Trank vom Besten nur in jedem Laden,
Schulden hatte er nicht einen Pfennig,
Denn er hat sich immer eingeladen;
Niemals ließ er einen Humpen stürzen;
Als guter Säufer er nie müßig war.
Edle Herren, lasst sie niemals dürsten,
Die Seele eures Meisters Jean Cotard.

Als ein Trinker trampelnd, schwankend, heulend,
Ging er nur nach Haus, um kurz zu schlafen,
Dabei holte er sich mal 'ne Beule,
Wisst ihr's noch, es war beim Fleischerladen;
Kurz: die ganze Welt wird ihn vermissen,
Ihn, den Besten, blau von früh bis spat.
Einlass werdet ihr gewähren müssen
Der Seele eures Meisters Jean Cotard.

    Geleit


Zu trocken blieb er hier, um auszuspucken;
Rief stets nur: »Holla, meine Gurgel kratzt«.
Sie ging dahin, um endlich gut zu schlucken,
Die Seele unsres Meisters Jean Cotard.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap