Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Labé, Louise: Mióta a kegyetlen szerelem (Depuis qu'Amour cruel empoisonna Magyar nyelven)

Labé, Louise portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Depuis qu'Amour cruel empoisonna (Francia)

Depuis qu'Amour cruel empoisonna

Premièrement de son feu ma poitrine,

Toujours brûlai de sa fureur divine,

Qui un seul jour mon coeur n'abandonna.

 

Quelque travail, dont assez me donna,

Quelque menace et prochaine ruine,

Quelque penser de mort qui tout termine,

De rien mon coeur ardent ne s'étonna.

 

Tant plus qu'Amour nous vient fort assaillir,

Plus il nous fait nos forces recueillir,

Et toujours frais en ses combats fait être ;

 

Mais ce n'est pas qu'en rien nous favorise,

Cil qui les Dieux et les hommes méprise,

Mais pour plus fort contre les forts paraître.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Mióta a kegyetlen szerelem (Magyar)

Mióta a kegyetlen szerelem

megmérgezte vad tüzével a lelkem,

égi heve égetett szűnhetetlen,

s nem hagyta el szívem egy percre sem.

 

Bármi baj tornyosult a fejemen,

bármi fenyítés, vagy közeli vesztem,

bármi enyésztő halálsejtelem sem

bírt úrrá lenni izzó szívemen.

 

Mert minél inkább bágyaszt és epeszt

a szerelem, annál inkább megedz

és késztet mindig frissen vívni harcát;

 

nem mintha kegyes szemmel nézne ránk,

ki istent s embert megvet egyaránt!

Hanem hogy minden hősnél többre tartsák.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap