Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Lartigue, Pierre: Versek a „Panaszok” margójára (részlet) (Poèmes en marge des regrets (détail) Magyar nyelven)

Lartigue, Pierre portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

Poèmes en marge des regrets (détail) (Francia)

Tout est voyage on vit au bruit des rames et des roues

Ce croisement la terre

A chacun son chemin dans la nuit de son pas

La vérité du pouls battant des charades d’amour

On marche pour

                            On vient on va

Puis las de tant de choses taire

On dit Il était une fois

 

Non ce temps là viendra j’en suis certain c’est sûr

au moment même où je m’éloigne avec les gens à

demi sourds avec les ombres du matin

                                       sur l’Italie de l’écriture



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poezibao.typepad.com/poezibao

Versek a „Panaszok” margójára (részlet) (Magyar)

Minden csak utazás evezők és kerekek zajában élünk

Hármasút ez a föld

Mindenkinek megvan a maga útja léptei éjszakája

A szerelem rejtélyeit dobogó pulzus igaza

Megyünk valahova

                              Elmegyünk visszatérünk

aztán belefáradva annyi hallgatásba

Azt mondjuk Volt egyszer

 

Eljön majd az idő bizonyos végre valahára

épp akkor amikor elmegyek a félig-süketekkel

a reggel árnyaival

                           ahol vár az írás Itáliája



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap