Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

La Ceppède, Jean de: A szarvas, ha vadász (Le Cerf que le veneur relance au bois sauvage Magyar nyelven)

La Ceppède, Jean de portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Le Cerf que le veneur relance au bois sauvage (Francia)

Le Cerf que le veneur relance au bois sauvage

Void un fleuve, s'y jette, nage et gaigne le bord.

Christ poursuivy de Juifs, nage aux eaux de la mort,

Les passe, et vient surgir à l'immortel rivage.

 

Le Cerf hayt le serpent, l'attaque, le ravage,

Le mord et l'engloutit : Christ mortellement mord

Le serpent qui fournit à la mort son breuvage

Cette mort engloutit, et destruict son effort.

 

11 a (pour ce qu'il est le vivant et la vie)

Cette mort devorée à son estre asservie,

Comme l'estomach change en lait son aliment.

 

A ce victorieux la trompe prophetique

Comme au Cerf matineux a chanté son Cantique

Et nous semond fidele au mesme compliment.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

A szarvas, ha vadász (Magyar)

 

A szarvas, ha vadász vad erdőn űzi-hajtja,

folyót lel, belefut, átússza s partra száll.

Krisztust is űzik a zsidók, s ő a halál

vizét átússza és kilép az égi partra.

 

A szarvas gyűlöli a kígyót, tépi-marja,

harapja s elnyeli. Krisztus is így csinál

a kígyóval, mely a halál vizét fakasztja.

Holtával elnyeli, s nincs több ereje már.

 

S mert ő az, aki él, és ő az, aki éltet,

ez a felfalt halál része lett életének:

így készít a gyomor az ételből tejet.

 

S mint a szép hajnali Szarvasnak, harsonázva

győzelmét zúgta a próféták trombitája,

s int, hogy zengjünk mi is hódoló éneket.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap