Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Aragon, Louis: Paris (Paris Magyar nyelven)

Aragon, Louis portréja

Paris (Francia)

Où fait-il bon même au cœur de l'orage
Où fait-il clair même au cœur de la nuit
L'air est alcool et le malheur courage
Carreaux cassés l'espoir encore y luit
Et les chansons montent des murs détruits
 
Jamais éteint renaissant dans sa braise
Perpétuel brûlot de la patrie
Du Point-du-Jour jusqu'au Père Lachaise
Ce doux rosier au mois d'août refleuri
Gens de partout c'est le sang de Paris
 
Rien n'a l'éclat de Paris dans la poudre
Rien n'est si pur que son front d'insurgé
Rien n'est si fort ni le feu ni la foudre
Que mon Paris défiant les dangers
Rien n'est si beau que ce Paris que j'ai
 
Rien ne m'a fait jamais battre le cœur
Rien ne m'a fait ainsi rire et pleurer
Comme ce cri de mon peuple vainqueur
Rien n'est si grand qu'un linceul déchiré
Paris Paris soi-même libéré



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.parisetmoi.net

Paris (Magyar)

Hol jó még szívében is a viharnak
Hol derül még legmélyén is az éj
Részeg a szél a balsors csupa vad dac
A törtablakú remény ragyog él
S a romfalakról dalok ezre kél
 
Soha ki nem hunyt parazsa az égig
Csap most s lángja a hazáért repes
A Point-du-Jour-tól a Pére Lachaise-ig
Augusztusban rózsatő éledez
Nép mindenünnen Páris vére ez
 
Nincs fény még egy mint Párisé a porban
Nincs láng mint e felkelő homlokon
Nincs erő - Tüz s villám oly tiszta hol van
Mint az én vész-megvető városom
Nincs oly szépség mint az én Párisom
 
Semmi nem dobbant belém úgy soha
Semmi boldogság síró nevető
Ahogy győzelmes népem sikolya
Nincs fenség mint e tépett szemfedő
Páris Páris a bilincsét törő



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaSz. L.

minimap