Manner, Eeva-Liisa: Ellenpontok (Kontrapunkti Magyar nyelven)
|
Kontrapunkti (Finn)Ne kaikki putosivat sylistäni, puutarha, piha, talo, äänet, huoneet, lapsi: pääskynen ja kala kädessään, putosivat maahan joka kivet työnsi.
Olen tyhjä huone, ilmansuunnat ympärillä, kivet ilman jalkoja, istuvat kivet, opetetut.
Mutta kädelläni kohoaa kaikki mitä rakastin, piha, ruusut, saviruukkutalo, täydellinen, talo niin kuin kota, hiljaiset siemenet, kuolema ja liike kudoksessaan, pieni kaivo, pieni koira, näkymätön kaulanauha.
Pieni huone, pienet luukut, pienet vilkkaat nauhakengät sydäntä ja juoksemista varten. Kengät kammiosta eteiseen juoksevat ja vereen rakentavat lapsensormin kivilaiturin kivisiä soutajia varten.
Unet niin kuin kivet syvyydessä, luetut, omistetut kuolemalle. Ja luukuista, korvista viritetyt linnut leijailevat naurua nokassaan, mozartin pisaroita zart zart
|
Ellenpontok (Magyar)Ölemből lassan kipotyogott minden, a kert, az udvar, ház, szobák, a hangok, egy fecske: a gyermek is kezében a hallal a földre huppant, zokogva hullik rá a kő.
Üres szoba vagyok, kiürültem, körülöttem észak, kelet, nyugat kövek megülő kövek, okosak.
De tenyeremben megnő minden amit csak szerettem, az udvar, a rózsák, a sárházikók, a tökéletesség, otthonom: a ház, hangtalan magok a halál ölében.
Kis kút, kis kutya, láthatatlan nyakörv a nyakán, kis szoba, kis ablakok, kis fűzőscipők, a kamrából kiszállnak az előszobába, kiröppennek, s a vérbe kőmólókat építenek a gyerekkezek.
Kőnehéz álmok a mélyben, megszámláltatva és halálra szántan. És az ablakokból és halló fülekből kiröppennek a felhangolt madarak csőrükben a nevetés zománca és mozart könnycseppjei zart zart
|