Borges, Jorge Luis: Beppo (Beppo Magyar nyelven)
Beppo (Spanyol)El gato blanco y célibe se mira en la lúcida luna del espejo y no puede saber que esa blancura y esos ojos de oro que no ha visto nunca en la casa son su propia imagen. ¿Quién le dirá que el otro que lo observa es apenas un sueño del espejo? Me digo que esos gatos armoniosos, el de cristal y el de caliente sangre, son simulacros que concede al tiempo un arquetipo eterno. Así lo afirma, sombra también, Plotino en las Ennéadas. ¿De qué Adán anterior al paraíso, de qué divinidad indescifrable somos los hombres un espejo roto?
|
Beppo (Magyar)A tükör fényes holdjában magányos fehér macska nézegeti magát, és nem tudja, hogy e ragyogó fehér folt s ez arany szemek, miket bent a házban sose látott, saját magát mutatják. Ki mondja meg neki, hogy aki látja, az is alig több mint egy tükör álma? Mondják, hogy e dallamostestü macskák - kristályosak vagy hevesvérűek - csak látszatok, miket egy örök őskép ad az időnek. Így véli Plotínosz, maga is árnyék, az Enneaszokban. Milyen Ádámnak, mily Éden-előtti kifürkészhetetlen ős-istenségnek vagyunk tört tükrei, mi emberek?
|