Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Alberti, Rafael: If I was born a farmhand (Si yo nací campesino Angol nyelven)

Alberti, Rafael portréja

Vissza a fordító lapjára

Si yo nací campesino (Spanyol)

Si yo nací campesino,

si yo nací marinero,

¿por qué me tenéis aquí,

si este aquí yo no lo quiero?

 

El mejor día, ciudad

a quien jamás he querido,

el mejor día – ¡silencio! –

habré desaparecido.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesi.as

If I was born a farmhand (Angol)

If I was born a farmhand,

If I was born a sailor,

Why do I have to be here,

If it’s not where I want to be?

 

On the finest day, city

Which I have ever sought,

The finest day – silence! –

I’ll have disappeared.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryintranslation.com

minimap