Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Clampitt, Amy: Sugli svantaggi del riscaldamento centrale (On the Disadvantages of Central Heating Olasz nyelven)

Clampitt, Amy portréja

On the Disadvantages of Central Heating (Angol)

cold nights on the farm, a sock-shod
stove-warmed flatiron slid under
the covers, mornings a damascene-
sealed bizarrerie of fernwork
        decades ago now

waking in northwest London, tea
brought up steaming, a Peak Frean
biscuit alongside to be nibbled
as blue gas leaps up singing
        decades ago now

damp sheets in Dorset, fog-hung
habitat of bronchitis, of long
hot soaks in the bathtub, of nothing
quite drying out till next summer:
        delicious to think of

hassocks pulled in close, toasting-
forks held to coal-glow, strong-minded
small boys and big eager sheepdogs
muscling in on bookish profundities
        now quite forgotten

the farmhouse long sold, old friends
dead or lost track of, what’s salvaged
is this vivid diminuendo, unfogged
by mere affect, the perishing residue
        of pure sensation



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poets.org/poetsorg

Sugli svantaggi del riscaldamento centrale (Olasz)

notti fredde alla fattoria, un vecchio ferro
scaldato-a-stufa, calzato-in-una-calza,
infilato fra le coperte, la mattina
bizzarri lavori di felci damascate
decenni fa ormai

al risveglio nel Nordest di Londra, il tè
portato su fumante, un biscotto
Peak Frean là accanto, da mangiucchiare
mentre gas blu salta su cantando
decenni fa, ormai

le lenzuola umide a Dorset, sospeso nella nebbia
un habitat di bronchite, di lunghi,
caldi bagni nella vasca, di niente
ben asciutto fino all’estate successiva:
delizioso a pensarci

i poggiapiedi avvicinati, le forchette
per tostare protese alla brace, ragazzini
determinati e grandi cani zelanti
a impicciarsi in profondità libresche
ormai del tutto scordate

il casale da tanto venduto, vecchi amici
morti o di cui s’è persa traccia, quel che resta
è questo diminuendo vivido, snebbiato
da mero affetto, il residuo che va scomparendo
di sensazione pura



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.toddportnowitz.com

minimap