Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hedley, Leslie Woolf: Elegija (Elegy Szerb nyelven)

Hedley, Leslie Woolf portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Elegy (Angol)

   What
more incredible          
than the dead who refuse to die
names of men standing up
while history whips & whirls around them

   what
is stronger than true memory
lives no bookshelves can contain
for these men stretch beyond bindings
or social law or titles

they advance past syntax of praise
they voyage further than word colors
or stumbling inadequacy of language

they know the grip of hands
the practical impracticalities                                     
that bridge gaps between dream & reality

they live forever as long as men live
their names rumble in undertones
their examples of perpetual revolt
sing like a human chorus between two stars



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bpj.org

Elegija (Szerb)

   To
što je manje verovatno
da mrtvac odbije umiranje
su imena buntovnika
iako istorija ih šiba i kovitla
 
   to
je trajnije od stvarne memorije
ti životi ne mogu biti slagani na policama
ti ljudi su izvan svih okvira
zakona i naslova
 
ne obraćaju pažnju na veličanja
nadžive okićene fraze ili
spoticanja neadekvatnosti jezika
 
poznaju stisak ruku
osnovne neosnovanosti
koje premoste jaz između sna i stvarnosti
 
živeće dokle god će ljuski rod živeti
njihova imena u prigušenim zvucima tutnje
njihov primer trajnog revolta
je glas ljudskog hora između dve zvezde



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaF. I.

minimap