Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Shelley, Percy Bysshe: Maľovaný obraz ženy (On a painted woman Szlovák nyelven)

Shelley, Percy Bysshe portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

On a painted woman (Angol)


To youths, who hurry thus away,
How silly your desire is
At such an early hour to pay
Your compliments to Iris.
Stop, prithee, stop, ye hasty beaux,
No longer urge, this race on;
Though Iris has put on her clothes,
She has not put her face on.

   

--------------------------

Painted woman = kifestett nő, mégpedig olyan feltűnő módon kifestve, hogy lesír róla: lenge erkölcsű nőszemély ő:

"painted woman

n
old-fashioned derogatory a woman whose 
appearance suggests she is promiscuous"
(Collins English Dictionary)
 

"pay compliment

pay someone compliment

Fig. to give someone a compliment"
(McGraw-Hill Dictionary of American
Idioms and Phrasal Verbs)


FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásapoetrynook.com

Maľovaný obraz ženy (Szlovák)

Mladíci, čo sa ženiete,
takto sa zosmiešniť,
že nad ránom si prajete
Iris chválou zvečniť.
Náhlivý ctiteľ, stoj, prosím,
nerob zhodné chyby
Iris má na sebe kostým,
na profile škvrny.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap