The Vicar of Bray: A brayi vikárius (The Vicar of Bray Magyar nyelven)
|
The Vicar of Bray (Angol)In good King Charles's golden days, When loyalty had no harm in't, A zealous High Churchman I was, And so I gained preferment. To teach my flock I never missed: Kings were by God appointed; And they are damned who dare resist Or touch the Lord's anointed. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
When Royal James obtained the Throne, And Popery grew in fashion, The Penal Law I hooted down, And read the Declaration; The Church of Rome I found would fit Full well my constitution; And I had been a Jesuit But for the Revolution. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
When William, our deliverer, came To heal the nation's grievance, Then I turned cat-in-pan again, And swore to him allegiance Old principles I did revoke, Set conscience at a distance, Passive obedience was a joke, A jest was non-resistance. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
When glorious Anne became our Queen, The Church of England's glory, Another face of things was seen, And I became a Tory. Occasional Conformist Face! I damned such moderation; And thought the Church in danger was By such prevarication. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
When George in pudding-time came o'er And moderate men looked big, sir, My principles I changed once more, And so became a Whig, sir; And thus preferment I procured From our Faith's great Defender; And almost every day abjured The Pope and the Pretender. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
The illustrious House of Hanover, And Protestant Succession, By these I lustily will swear While they can keep possession For in my faith and loyalty I never once will falter, But George my King shall ever be, Except the times do alter. And this is law I will maintain Until my dying day, sir, That whatsoever King shall reign, I'll be Vicar of Bray, sir.
|
A brayi vikárius (Magyar)Jó Károly arany idején érdem volt még a Hűség; Dühödt Anglikán voltam én, élveztem is Gyümölcsét. Prédikálhattam napra nap: urunk az Úr kegyeltje, s a hitványra Joggal lecsap, ki Rá kezet emelne. És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
Mikor Jakab uralkodott, a pápa jött divatba. Sutba a Büntetőjogot! Csak a Nyilatkozatra adtam, mert Róma megfelelt a konstitúciómnak; jezsuitává nem nevelt - a Forradalmak óvnak! És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
Majd Vilmos jött, váltság vele, Gyógyír a Nép bajára; fordult Sorsom köpönyege, felesküdtem Javára. Mit, Lelkiismeret! Kevés a régi Elv, mi hálás; a Passzív Együttműködés: vicc! s az Ellen-Nem-Állás. És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
Királynőnk dicső Anna lett, az Anglikán Hit éke, minden Változást szenvedett, tory lettem e végre; pfuj, Olcsó Konformista Had, Mérséklet, ó, nagy Átkod! Egyházunk, véltem, rontanak ily kétes Árulások. És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
Betoppant György, puding-időn; ó, Mérsékeltek Üdve! Elvet váltottam, érthetőn, fordultam hívő whigbe. Bizony, elő is léptetett Hitünk Védelmezője; s szórtam Rómára szennyeket, s a Trónkövetelőre. És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
Hannoveri ház! Szent Öröm! Protestáns Trónutódlás: erre mind vígan esküszöm, mert most nem várható más; igen! hűségem és hitem ügyében meg nem ingok; és György marad Törvényesem - míg így állnak a dolgok. És ez Törvény, s nem engedek belőle holtig, én nem! S bármi Király jön, én leszek a Vikárius Bray-ben.
|