Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Lowry, Malcolm: Nos sentamos descogotados, borrachos y locos por corregir (We sit unhackled drunk and mad to edit Spanyol nyelven)

Lowry, Malcolm portréja

We sit unhackled drunk and mad to edit (Angol)

Notions of freedom are tied up with drink
Our ideal life contains a tavern
Where man may sit and talk of or just think
All without fear of the nighted wyvern,
Or yet another tavern where it appears.
There are no no trust sign no no credit
And apart from the unlimited beer
We sit unhackled drunk and mad to edit
Tracts of a really better land where man
May drink a finer, ah , an undistilled wine,
That subtley intoxicates without pain,
Weaving the vision of the unassimilable inn
Where we may drink forever,
Whit the door open, and the wind blowing.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poemaseningles.blogspot.hu

Nos sentamos descogotados, borrachos y locos por corregir (Spanyol)

Las nociones de libertad son aseguradas con un trago
Nuestro ideal de vida contiene una taberna
Donde un hombre puede sentarse y hablar o solo pensar en
Todo sin miedo a los dragones nocturnos
O al menos dónde aparecerá otra taberna.
No, no hay ahí signo de confianza y crédito no, no
Y además de la cerveza ilimitada
Nos sentamos descogotados borrachos y locos por corregir
Opúsculos de una tierra realmente mejor donde el hombre
Pueda tomarse un fino ¡ ah ¡ vino sin destilar
Esa intoxicante sutileza sin dolor
Tejiendo una asimilable visión del hospedaje
Donde podemos beber por siempre
Con la puerta abierta y el viento soplando.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poemaseningles.blogspot.hu

minimap