Wyatt, Sir Thomas: A gálya (My Galley Magyar nyelven)
|
My Galley (Angol)My galley, chargèd with forgetfulness, Thorough sharp seas in winter nights doth pass 'Tween rock and rock; and eke mine en'my, alas, That is my lord, steereth with cruelness; And every owre a thought in readiness, As though that death were light in such a case. An endless wind doth tear the sail apace Of forced sighs and trusty fearfulness. A rain of tears, a cloud of dark disdain, Hath done the weared cords great hinderance; Wreathèd with error and eke with ignorance. The stars be hid that led me to this pain; Drownèd is Reason that should me comfort, And I remain despairing of the port.
|
A gálya (Magyar)Gályám könnyelműségtől megmerül vad vizek hányják téli éjszakán, szirt tör, zúz, ellenség szándéka vár; Isten kormányoz ily kegyetlenül! Az evezőkben sugallat hevül, mintha így könnyű volna a halál, sóhaj-vihartól rongy vitorla száll, s félelem végtelen szelébe dül. Könny zápora, megvetés fellege hull a nyűtt kötelet rohasztva és emészt a tudatlanság, tévedés. Vezérlő csillagom, sápadj bele! Az elme megfúl, vigaszom oda, gyötrelmem hány, vet s part nem vár soha!
|