Herrick, Robert: Esti dal Júliának (The Night-piece, to Julia Magyar nyelven)
The Night-piece, to Julia (Angol)Her eyes the glow-worm lend thee, The shooting stars attend thee ; And the elves also, Whose little eyes glow Like the sparks of fire, befriend thee.
No Will-o'-th'-Wisp mislight thee, Nor snake or slow-worm bite thee ; But on, on thy way, Not making a stay, Since ghost there's none to affright thee.
Let not the dark thee cumber : What though the moon does slumber ? The stars of the night Will lend thee their light Like tapers clear without number.
Then, Julia, let me woo thee, Thus, thus to come unto me ; And when I shall meet Thy silv'ry feet My soul I'll pour into thee.
|
Esti dal Júliának (Magyar)Jánosbogár vezessen, Hullócsillag kövessen, S ahány a manó – Szeme villanó Szikra – mind óvón szeressen!
Lidércfény meg ne csaljon, Kígyó, gyík meg ne marjon; Csak jöjj, ne habozz, Nincs semmi gonosz, Út közben hogy megriasszon.
A sötéttől ne félj te! A hold ha tán henyélne, Csillagmiriád Fényt hint le reád, Mintha sok-sok gyertya égne.
A jöttödért esengnem, Júlia, hát lehet, nem? Lábad ezüstlőn Elémbe tűnjön: Én beléd öntöm a lelkem.
|