Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Rossetti, Christina Georgina: De Profundis (De Profundis Magyar nyelven)

Rossetti, Christina Georgina portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

De Profundis (Angol)

Oh why is heaven built so far,
Oh why is earth set so remote?
I cannot reach the nearest star
That hangs afloat.

I would not care to reach the moon,
One round monotonous of change;
Yet even she repeats her tune
Beyond my range.

I never watch the scatter'd fire
Of stars, or sun's far-trailing train,
But all my heart is one desire,
And all in vain:

For I am bound with fleshly bands,
Joy, beauty, lie beyond my scope;
I strain my heart, I stretch my hands,
And catch at hope.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.poetryfoundation.org/poems/44994/de-profundis

De Profundis (Magyar)

Ó, mért az ég oly messze fenn,
Ó, mért a föld mélyen alant?
A csillag? El nem érhetem,
Az fent fogant.

A holdba vágyni nem fogok,
Mert változása monoton;
De elérni, bár itt forog,
Azt sem tudom.

Nem lesek csillagtüzeket,
Sem fényt, mit a nap messze hint,
A szívem csupa vágy lehet,
De hiu mind.

Bilincsbe vertek idelenn,
Boldogság, szépség nem enyém.
Szívem repes, nyújtom kezem,
S mit fog: remény.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap