Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Petit, a költő (Spoon River Anthology - Petit, the Poet Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Spoon River Anthology - Petit, the Poet (Angol)

  Seeds in a dry pod, tick, tick, tick,

  Tick, tick, tick, like mites in a quarrel--

  Faint iambics that the full breeze wakens--

  But the pine tree makes a symphony thereof.

  Triolets, villanelles, rondels, rondeaus,

  Ballades by the score with the same old thought:

  The snows and the roses of yesterday are vanished;

  And what is love but a rose that fades?

  Life all around me here in the village:

  Tragedy, comedy, valor and truth,

  Courage, constancy, heroism, failure--

  All in the loom, and oh what patterns!

  Woodlands, meadows, streams and rivers--

  Blind to all of it all my life long.

  Triolets, villanelles, rondels, rondeaus,

  Seeds in a dry pod, tick, tick, tick,

  Tick, tick, tick, what little iambics,

  While Homer and Whitman roared in the pines?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Petit, a költő (Magyar)

Magocskák száraz tokban, kip, kop, kop,

kip, kop, kop, feleselő pondrók,

enyhe jambusokat költöget a lenge szellő –

a fenyő ott fönn szimfóniát csinál belőle.

Triolett, pasztorál, köröcske, rondó,

verkli-balladák, elhasznált eszme:

hol van a tavalyi hó, meg a rózsa?

mi más a szerelem, mint hulló rózsaszál?

És itt a községben köröskörül az élet:

balsors, bohózat, becsület, igazság,

bátorság, hűség, hősiség, bukás

minden a szövőszéken! ó, micsoda minták!

erdők, mezők és patakok, folyók –

és én mindenre vak, egy életen keresztül.

Triolett, pasztorál, köröcske, rondó,

magocskák száraz tokban, kip, kop, kop,

kip, kop, kop, miféle kis jambusok ezek,

mikor Homérosz és Whitman süvölt a fák közt?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap