Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier felesége (Spoon River Anthology - Mrs. Benjamin Pantier Magyar nyelven)
Spoon River Anthology - Mrs. Benjamin Pantier (Angol)I know that he told that I snared his soul With a snare which bled him to death. And all the men loved him, And most of the women pitied him. But suppose you are really a lady, and have delicate tastes, And loathe the smell of whiskey and onions, And the rhythm of Wordsworth's "Ode" runs in your ears, While he goes about from morning till night Repeating bits of that common thing; "Oh, why should the spirit of mortal be proud?" And then, suppose; You are a woman well endowed, And the only man with whom the law and morality Permit you to have the marital relation Is the very man that fills you with disgust Every time you think of it while you think of it Every time you see him? That's why I drove him away from home To live with his dog in a dingy room Back of his office.
|
A Spoon River-i holtak - Benjamin Pantier felesége (Magyar)Tudom, azt mondta, tőrbecsaltam a lelkét és halálra sebezte az a tőr. A férfiak mind úgy imádták s a legtöbb asszony szánakozott rajta. De tegyük fel, az ember úrinő, finom ízlése van, felkavarja a whisky- és a hagymaszag. És Wordsworth "Ódá"-jának ritmusa zúg a fülében. Ő meg ott mászkál és reggeltől estig darálja azt a pindur közhelyet: "Ó, mért legyen halandó szellem büszke?" Aztán, tegyük fel, az embernek szép hozománya van, és az egyetlen, akivel törvény és erkölcs megengedi a házaséletet, épp az a férfi, akit úgy utál ha csak rágondol – ha arra gondol – ha csak meglátja! Ezért zavartam el hazulról hogy kutyájával éljen egy koszos szobában az iroda mögött.
|