Eliot, T. S.: Főzőtojás (A Cooking Egg Magyar nyelven)
|
A Cooking Egg (Angol)En l'an trentiesme de mon aage Que toutes mes hontes j'ay beues… F. Villon - Le Testament
Pipit sate upright in her chair Some distance from where I was sitting; Views of the Oxford Colleges Lay on the table, with the knitting.
Daguerreotypes and silhouettes, Her grandfather and great great aunts, Supported on the mantelpiece An Invitation to the Dance.
. . . . .
I shall not want Honour in Heaven For I shall meet Sir Philip Sidney And have talk with Coriolanus And other heroes of that kidney.
I shall not want Capital in Heaven For I shall meet Sir Alfred Mond: We two shall lie together, lapt In a five per cent Exchequer Bond.
I shall not want Society in Heaven, Lucretia Borgia shall be my Bride; Her anecdotes will be more amusing Than Pipit's experience could provide.
I shall not want Pipit in Heaven: Madame Blavatsky will instruct me In the Seven Sacred Trances; Piccarda de Donati will conduct me…
. . . . .
But where is the penny world I bought To eat with Pipit behind the screen? The red-eyed scavengers are creeping From Kentish Town and Golder's Green;
Where are the eagles and the trumpets?
Buried beneath some snow-deep Alps. Over buttered scones and crumpets Weeping, weeping multitudes Droop in a hundred A.B.C.'s.
|
Főzőtojás (Magyar)En l'an trentiesme de mon aage Que touter mer bontesfay beues... F. Villon - A nagy Testamentum
Egyenes háttal ült Pipit Tőlem némi distanciára; Oxfordi Kollégiumok Az asztalon s a horgolása.
Árnyképek és dagerrotipok, Nagyapja, nagy-nagynénjei, S egy báli meghívócska díszlett – Kandallópárkány ékei.
. . . . .
Nem kell nekem jó hír a mennyben: Sir Philip Sidneyvel időzöm! Szót vált velem Coriolanus S még néhány ily legendahősöm.
Nem kell nekem tőke a mennyben: Sir Alfred Mond vár, s ez kiváló. Együtt nyújtózunk, takarónk Ötpercentes kincstári váltó.
Nem kell a társaság a mennyben: Lucretia Borgiám hű ara. Mérget tit Ily anekdotákat Pipit nem is szagolt soha!
Nem kell nekem Pipit a mennyben: Madame Blavatsky lesz vezére A Hét Szent Elragadtatásnak; Piccarda de Donati vesz kezébe.
. . . . .
De hol a garasos világ? Vettem, Hogy Pipittel ehessem dugiban – Rőt-szem dögbogarak jönnek seregben, Küldi őket Golder's Green, Kentish Town!
Hol a sasok s a trombiták?
Hó-mély Alpok alá temetve. Ó, vajas briós, teasüti! Jajongók görnyedt hadát Sok-száz köz-teázó nyeli.
|