Thomas, Dylan: Sírkő mutatja, mikor halt a leány (The Tombstone Told When She Died Magyar nyelven)
The Tombstone Told When She Died (Angol)The tombstone told when she died. Her two surnames stopped me still. A virgin married at rest. She married in this pouring place, That I struck one day by luck, Before I heard in my mother's side Or saw in the looking-glass shell The rain through her cold heart speak And the sun killed in her face. More the thick stone cannot tell. Before she lay on a stranger's bed With a hand plunged through her hair, Or that rainy tongue beat back Through the devilish years and innocent deaths To the room of a secret child, Among men later I heard it said She cried her white-dressed limbs were bare And her red lips were kissed black, She wept in her pain and made mouths, Talked and tore though her eyes smiled. I who saw in a hurried film Death and this mad heroine Meet once on a mortal wall Heard her speak through the chipped beak Of the stone bird guarding her: I died before bedtime came But my womb was bellowing And I felt with my bare fall A blazing red harsh head tear up And the dear floods of his hair.
|
Sírkő mutatja, mikor halt a leány (Magyar)Sírkő mutatja, mikor halt a leány. Kettős neve elnémít ma is. Szűz, - holt nyugalom jegyese. Mert esős helyen házasodott, hova véletlen vetődtem én. Atyai ágon mesélték nekem s a tükör kagylójában megláttam én kihűt szívéből mint szól az eső s arcába leölve a Nap. Többről nem szól sírköve itt. Míg idegen farmer ágyába feküdt, keze saját hajába túrt s esős, nedves nyelvével a lány visszarepült át ördögi éveken, bűntelen halálokon gyerek-szobája titkos mélyire. Késóbb mesélték emberek - Bömbölte: fehér ruhában tagjai csupaszok S cseresznye-ajka csóktól feketült, Kínjában sírt s arcokat vágott, tépelődött, de mosolygott a szeme. Ki lepergő filmen láttam a halált s e hősnő őrületét egy halálos falon S hallám őrangyala egy kőmadár csőrén át mint beszél: " Lefekvés előtt haltam én De méhem üvöltött belül És meztelen hullásban érezém hogy tép egy vörös ördögi fej s hajának drága özöne. "
|