Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Böll, Heinrich: Az én múzsám (Meine Muse Magyar nyelven)

Böll, Heinrich portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Meine Muse (Német)

Meine Muse steht an der Ecke
billig gibt sie jedermann
was ich nicht will
wenn sie fröhlich ist
schenkt sie mir was ich möchte
selten hab ich sie fröhlich gesehen

Meine Muse ist eine Nonne
im dunklen Haus
hinter doppeltem Gitter
legt sie bei ihrem Geliebten
ein Wort für mich ein

Meine Muse arbeitet in der Fabrik
wenn sie Feierabend hat
will sie mit mir tanzen gehen
Feierabend
ist für mich keine Zeit

Meine Muse ist alt
sie klopft mir auf die Finger
kreischt mit ledernem Mund
umsonst Narr
Narr umsonst

Meine Muse ist eine Hausfrau
nicht Leinen
Worte hat sie im Schrank
Selten öffnet sie die Türen
und gibt mir eins aus

Meine Muse hat Aussatz
wie ich
wir küssen einander den Schnee
von den Lippen
erklären einander für rein

Meine Muse ist eine Deutsche
sie gibt keinen Schutz
nur wenn ich in Drachenblut bade
legt sie die Hand mir aufs Herz
so bleib ich verwundbar

 
1965



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://168.176.212.213/mod/elp

Az én múzsám (Magyar)

Az én múzsám az utcasarkon áll
mindenkinek olcsón adja
ami nekem nem kell
hogyha vidám
nekem adja amit kivánok
ritkán láttam vidámnak

Az én múzsám apáca
sötét házban
dupla rács mögött
néhány jó szót szól értem
a jegyesének

Az én múzsám gyárban dolgozik
szombat este
táncolni menne velem
szombat este
nekem nem jut időm

Az én múzsáin öreg
a kezemre üt
rekedt hangon károg
hiába bolond
bolond hiába

Az én múzsám háziasszony
nem lepedőket
szavakat tart a szekrényben
néha kinyitja ajtaját
és kiad nekem egyet

Az én múzsám leprás
mint én
lecsókoljuk egymás
ajkáról a habot
tisztának mondjuk egymást

Az én múzsám német
nem véd meg engem
csak ha sárkányvérben fürdöm
kezét a szivemre teszi
így sebezhető maradok



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaH. G.

minimap