Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Mörike, Eduard: Ő az (Er ist's Magyar nyelven)

Mörike, Eduard portréja
Fodor András portréja

Vissza a fordító lapjára

Er ist's (Német)

 Frühling läßt sein blaues Band

Wieder flattern durch die Lüfte;

Süße, wohlbekannte Düfte

Streifen ahnungsvoll das Land.

Veilchen träumen schon,

Wollen balde kommen,

 - Horch, von fern ein leiser Harfenton!

Frühling, ja du bist’s!

Dich hab ich vernommen!



FeltöltőSzalki dr. Bernáth Attila
Az idézet forrása33 Gedichte
Könyvoldal (tól–ig)32-33
Megjelenés ideje

Ő az (Magyar)

Kék szalagját bontja már

a tavasz, fönt leng az égen,

édes illatok lehével

csíkozódik a határ.

Már a föld alól

az ibolya ébred.

Hallod, messze könnyű hárfa szól!

Tavasz, te vagy az!

Hallottalak téged!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaF. A.

Kapcsolódó videók


minimap