Nähe des Geliebten (Német)
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt.
Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen, Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne, Du bist mir nah! Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne. O wärst du da! Az idézet forrása | http://www.staff.uni-mainz.de |
|
Eszembe jutsz… (Magyar)
Ha hullámok hátán nap fénye csillan, Eszembe jutsz; Ha forrásvizén a Hold képe villan, Eszembe jutsz. De téged látlak, ha hordja utakon A port a szél; Ha éjjel vándor át a szűk pallókon Remegve kél. De téged hallak én a bősz viharban Ha hullám zúg; Ha csendes ligetben megyek magamban, A hangod súg. Te távol élsz, de én szivembe zárlak; Legyél enyém! Leszáll az éj, a csillagfényben várlak, Siess elém!
|