Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Rilke, Rainer Maria: Szonett (Sonett Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Sonett (Német)

O das Neue, Freunde, ist nicht dies,

dass Maschinen uns die Hand verdrängen.

Lasst euch nicht beirrn von Übergängen,

bald wird schweigen, wer das "Neue" pries.

 

Denn das Ganze ist unendlich neuer,

als ein Kabel und ein hohes Haus.

Seht die Sterne sind ein altes Feuer,

und die neuern Feuer löschen aus.

 

Glaubt nicht, dass die längsten Transmissionen

schon des Künftigen Räder drehn.

Denn Aeonen reden mit Aeonen.

 

Mehr, als wir erfuhren, ist geschehen.

Und die Zukunft fasst das Allerfernste

rein in eins mit unserm innern Ernste.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.rilke.de

Szonett (Magyar)

Ej, barátom, újnak ne azt véljed,

ha a gép legyőzi a kezet.

Ne csaljon meg holmi átmenet,

hallgat majd, ki minden újat védett.

 

Végtelenül újabb az Egész,

mint a kábel vagy az új toronyház.

Lám, a csillagban ős tüze pompáz,

míg sok újabb tűz az éjbe vész.

 

Az sem áll meg, hogy hajtószíjak

forgatják a jövő kerekét.

Mert eónok eónokat hívnak.

 

Több is történt, mint te sejtenéd.

S jövőnk a legmesszebbet átfogja,

komoly bensőnkben mind egybefonva.



FeltöltőBenő Eszter
KiadóKriterion Könyvkiadó, Bukarest
Az idézet forrásaBécsi látomás. Osztrák költők versei
Könyvoldal (tól–ig)69
Megjelenés ideje

minimap