Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Rilke, Rainer Maria: Ha egyszer végre... (Wenn es nur einmal so ganz stille wäre Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre (Német)

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre.

Wenn das Zufällige und Ungefähre

verstummte und das nachbarliche Lachen,

wenn das Geräusch, das meine Sinne machen,

mich nicht so sehr verhinderte am Wachen -:

 

Dann könnte ich in einem tausendfachen

Gedanken bis an deinen Rand dich denken

und dich besitzen (nur ein Lächeln lang),

um dich an alles Leben zu verschenken

wie einen Dank.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://rainer-maria-rilke.de

Ha egyszer végre... (Magyar)

Ha egyszer végre teljes csönd lehetne.

Ha már a dolgok kósza véletlenje

elnémul, és a nevetések hangja

s a zaj, mely érzékeim fogva tartja

többé már virrasztásom nem zavarja,

 

akkor juthatnék olyan gondolatra,

mely ezermód téged gondol s megérint

sőt (egy mosolyra) birtokba vehet,

hogy árasszon, s légy minden életé mint

egy köszönet.

 



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Kapcsolódó videók


minimap