Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Kahlau, Heinz: Minden, mi igaz (Alles, was wahr ist Magyar nyelven)

Kahlau, Heinz portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Alles, was wahr ist (Német)

Alles, was wahr ist,

kann leise sein.

 

Leise reifen die Früchte.

Blätter fallen still.

Stumm deckt der Schnee sie,

sacht friert der See ein -

Tod kommt wie Schlaf.

 

Zeugung ist schweigend.

Sonnenlicht schreit nicht.

Niemand hört es, wenn der Schnee vergeht.

Alle Gräser kommen aus der Erde -

stumm.

Wenn sich Blüten öffnen,

dröhnt es nicht.

 

Alles, was wahr ist,

kann leise sein.

Für unser Ohr.

Kein Mensch kann hören,

was die Eule hört.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.fotocommunity.de/pc/pc

Minden, mi igaz (Magyar)

Minden, mi igaz,

halk lehet.

 

Halkan nő a gyümölcs.

Csendben hull a levél.

Némán fedi be a hó,

csak lassan fagy be a tó -

Mint álom jön a halál.

 

A nemzés hallgat.

Napfény nem kiált.

Senki se hallja, ha olvad a hó.

A fű némán bújik ki

a földből.

Ha virágok nyílnak,

nem dörög.

 

Minden, mi igaz,

halk lehet.

A mi fülünknek.

Nincs ember, ki hallja,

amit a bagoly hall.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap