Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Huchel, Peter: Sneh (Schnee Szlovák nyelven)

Huchel, Peter portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Schnee (Német)

Dem Gedächtnis Hans Henny Jahnns

Der Schnee treibt,
das große Schleppnetz des Himmels,
es wird die Toten nicht fangen.

Der Schnee wechselt
sein Lager.
Er stäubt von Ast zu Ast.

Die blauen Schatten
der Füchse lauern
im Hinterhalt. Sie wittern

die weiße
Kehle der Einsamkeit.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóSuhrkamp Verlag AG, ISBN: 9783518240618
Az idézet forrásaNicht-exklusive Abdruckgenehmigung für: "Hinter den weißen Netzen des Mittags", "Der Rückzug", "Psalm", "Winternebel", "Schnee", "September", aus: Peter Huchel, Gesammelte Werke in zwei Bänden. Band I: Die Gedichte. RNr.:SV109388
Könyvoldal (tól–ig)205-205
Megjelenés ideje

Sneh (Szlovák)

Na pamiatku Hansa Hennyho Jahnna

Sneh unáša
siahodlhú vlečnú sieť oblohy,
nemôže zachytiť mŕtvych.

Sneh si svoje lôžko
strieda.
Z konára na konár práši sa.

Modré tiene
líšok v úkryte
číhajú. Biele

hrdlo
osamelosti oňuchávajú.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap