Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Huchel, Peter: A boldog kertben (Der glückliche Garten Magyar nyelven)

Huchel, Peter portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Der glückliche Garten (Német)

Einst waren wir alle im glücklichen Garten,

ich weiß nicht mehr, vor welchem Haus,

wo wir die kindliche Stimme sparten

für Gras und Amsel, Kamille und Strauß.

 

Da saßen wir abends auf einer Schwelle,

ich weiß nicht mehr, vor welchem Tor,

und sahn wie im Mond die mondweißen Felle

der Katzen und Hunde traten hervor.

 

Wir riefen sie alle damals beim Namen,

ich weiß nicht mehr, wie ich sie rief.

Und wenn dann die Mägde uns holen kamen,

umfing uns das Tuch, in dem man gleich schlief.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.astrologix.de/forum/ForumID55/1292.html

A boldog kertben (Magyar)

Egykor ott voltunk mind a boldog kertben

- mily ház előtt, már nem tudom -,

gyógyfüvet, rigót és kamillát kerestem

gyerekkorunkban a rejtett uton.

 

Küszöbön ültünk, mikor jött az este

- már nem tudom, mily kapu előtt -

s a holdon macskánk, ebünk puha teste

kirajzolódott s fényes foltja nőtt.

 

Akkor mindkettőt nevén szólítottuk -

hogyan hívtuk, már nem tudom.

Cselédek jöttek értünk s beleloptuk

kendőjükbe álmunkat az uton.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap