Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dauthendey, Max: Dal jöhet be minden kéklő ablakon (Alle blauen Fenster lassen Lieder ein Magyar nyelven)

Dauthendey, Max portréja
Kálnoky László portréja

Vissza a fordító lapjára

Alle blauen Fenster lassen Lieder ein (Német)

Vorfrühling, in Deinem ersten Sonnenschein

Sehen tote Dichter durch die Fenster froh herein.

Alle blauen Fenster lassen Lieder ein,

Sehen nicht auf Wolken und auf Schneegespenster;

Fröhlich, wie die Liebesdichter, leuchten alle Fenster.

Und die Sonne läßt sich in das Zimmer

Gleich wie eine gold'ne Taube nieder,

Im Gefieder froher Tage Schimmer.

Und eh' noch die Apfelblüte wieder

Vor den Scheiben aufwacht, licht an Röte,

Streckt nach mir die Liebste rosenrot die Glieder,

Daß sie mir zugleich Blüt' und Äpfel böte,

Reicher noch als aller Dichter Lieder.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichte.xbib.de

Dal jöhet be minden kéklő ablakon (Magyar)

 

Új tavasz, ha jössz, az első szép napon

holt költők vígan néznek be oda, hol lakom.

Dal jöhet be minden kéklő ablakon,

mik felhő- s hófantomokra mitsem adnak;

mint szerelmes költő, vígan ragyog minden ablak.

S mint galamb, aranyos tollazattal,

úgy száll alá a nap a szobába,

tollai közt csillámlik a nappal.

S mielőtt az almafa virága

ébred künn s hajnalpíron dereng át,

nyújtja rózsás tagjait felém a Drága,

s együtt kínál virágot meg almát.

Több ez, mint a költők dalvilága.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap