Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Ringelnatz, Joachim: A Földgolyó (Der Globus Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

Der Globus (Német)

    

„Wo sitzt“, so frug der Globus leise
Und naseweis die weise, weiße,
Unübersehbar weite Wand,
„Wo sitzt bei uns wohl der Verstand?“

Die Wand besann sich eine Weile.
Sprach dann: „Bei dir – im Hinterteile!“

Nun dreht seitdem der Globus leise
Sich um und um herum im Kreise –
Als wie am Bratenspieß ein Huhn,
Und wie auch wir das schließlich tun –
Dreht stetig sich und sucht derweil
Sein Hinterteil, sein Hinterteil.

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://de.wikisource.org

A Földgolyó (Magyar)

(A Hátsó Gondolat)

„Na, hol”, kérdezte a kerek Föld
Fontoskodva a bölcs, a fennkölt
Óriási fehér Falat,
„Na, hol székel a Gondolat?”

Eltűnődött a Fal: „Hm, várjon.
Önnél a hátulsó fertályon!”

Azóta forog körbe’-körbe’
Csöndesen földgolyónk, a görbe –
Mint nyárson, tűz fölött a tyúk,
S másképp mi sem csinálhatjuk –
Forog és fog forogni még,
Lesve saját hátsó felét.

    

................................

Fertályon helyett lehetne azt is írni, hogy "far-tájon", "fartájon".



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját

minimap