Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Lasker-Schüler, Else: Megengesztelődünk (Versöhnung Magyar nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Versöhnung (Német)

Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen…

Wir wollen wachen die Nacht,

 

In den Sprachen beten,

Die wie Harfen eingeschnitten sind.

 

Wir wollen uns versöhnen die Nacht –

So viel Gott strömt über.

 

Kinder sind unsere Herzen,

Die möchten ruhen müdesüß.

 

Und unsere Lippen wollen sich küssen,

Was zagst du?

 

Grenzt nicht mein Herz an deins –

Immer färbt dein Blut meine Wangen rot.

 

Wir wollen uns versöhnen die Nacht,

Wenn wir uns herzen, sterben wir nicht.

 

Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.recmusic.org/lieder

Megengesztelődünk (Magyar)

Nagy csillag hull majd az ölembe...

Átvirrasztjuk ezt az éjszakát

 

és imádkozunk azon a nyelven

melyet bemetszettek, mint a hárfát.

 

Megengesztelődünk ez éjszakán –

elborítja az Isten.

 

Gyermek a mi szívünk,

édesfáradt, pihenne már.

 

És ajkaink csókolni akarják egymást,

mitől félsz hát?

 

Nem határos szívem a tieddel? –

Véredtől mindig pírba borul orcám.

 

Megengesztelődünk ez éjszakán,

ha átöleljük egymást, nem halunk meg.

 

Nagy csillag hull majd az én ölembe.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://musessquare.blogspot.ro

Kapcsolódó videók


minimap