Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Benn, Gottfried: Rombolások (Zerstörungen Magyar nyelven)

Benn, Gottfried portréja
Hajnal Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Zerstörungen (Német)

Zerstörungen –
aber wo nichts mehr zu zerstören ist,
selbst die Trümmer altern
mit Wegerich und Zichorie
auf ihren Humusandeutungen,
verkrampft als Erde –

Zerstörungen –
das sagt immerhin: hier war einmal
Masse, Gebautes, Festgefügtes –
o schönes Wort
voll Anklang
an Füllungsreichtum
und Heimatfluren –

Zerstörungen –
o graues Siebenschläferwort
mit Wolken, Schauern, Laubverdunkeltheiten,
gesichert für lange Zeit –
wo Sommer sein sollte
mit Fruchtgetränken,
Eisbechern, beschlagenen,
und Partys zu heller Nacht am Strande.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lyrikline.org

Rombolások (Magyar)

Rombolások -
de ahol már nincs mit lerombolni,
még a romok is megvénülnek,
humusz-csökevények
utilapuval, katángkóróval,
görcsösen földdé zsugorodnak -

Rombolások -
mégiscsak azt jelenti: valaha itt
tömeg volt, építmény, kemény struktúra
ó gyönyörű szó,
túlcsorduló bőség,
hazai tájak
emlékeivel telt -

Rombolások -
ó szürke álomszuszék szó
felhőkkel, záporokkal, lombhomállyal,
hosszu időre biztosítva -
hol nyár lehetne,
gyümölcslevekkel,
párától homályos fagylaltos pohárral,
és fénylő éjbe nyúló garden partyk a parton.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaH. G.

minimap