Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Benn, Gottfried: Őszirózsák (Astern Magyar nyelven)

Benn, Gottfried portréja
Rónay György portréja

Vissza a fordító lapjára

Astern (Német)

Astern - schwälende Tage,

alte Beschwörung, Bann,

die Götter halten die Waage

eine zögernde Stunde an.

 

Noch einmal die goldenen Herden,

der Himmel, das Licht, der Flor,

was brütet das alte Werden

unter den sterbenden Flügeln vor?

 

Noch einmal das Ersehnte,

den Rausch, der Rosen Du -

der Sommer stand und lehnte

und sah den Schwalben zu,

 

Noch einmal ein Vermuten,

wo längst Gewissheit wacht:

Die Schwalben streifen die Fluten

und trinken Fahrt und Nacht.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.joergalbrecht.de/es

Őszirózsák (Magyar)

Láng napok - őszirózsák,

régi igézetek,

egy óráig tűnődve fogják

a mérleget az istenek.

 

Még egyszer az aranyos égi

nyájak, a virág, a fény;

mit költ az ős születés ki

a haldokló szárnyak ölén?

 

Még egyszer a rózsa lelke,

mámor, s újra a vágy -

állt, állt a nyár, figyelve

a fecskék csapatát;

 

csak egyszer egy sejtelem még,

hol a bizonyosság vert tanyát -

folyót súrolnak a fecskék,

utat isznak s éjszakát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://central.budapesti.info

minimap