Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Nezval, Vítězslav: Hogy' tesz az eső? (V dešti Magyar nyelven)

Nezval, Vítězslav portréja
Israel Efraim portréja

Vissza a fordító lapjára

V dešti (Cseh)

Dešť padá na písmenka knihy,
dešť dělá na tvých šatech pihy.

Co dělá s vodou u potoka?
Dělá z ní samá paví oka.



FeltöltőEfraim Israel
KiadóHost - vydavatelství, s.r.o.
Az idézet forrásaVítězslav Nezval: Básně III
Könyvoldal (tól–ig)353
Megjelenés ideje

Hogy' tesz az eső? (Magyar)

Könyv-céltáblára essőcsepp lő,
Ruhád meg tőle csupa szeplő.

Mit tesz a patakkal? Ezennel
Telepettyezi pávaszemmel.


(Ez a "legpontosabb" verzió: az eredetiben "könyv" és "szeplő" – knihy - pihy –, "patak" és "pávaszem" – potoka - paví oka – szerepel, főleg a rím kedvéért. "A rím volt az úr, a vers csak cifra szolga", mondhatná Nezval. Ez ugyan gyakran más költőnél is nagyjából így van, de Nezvalnál szembeötlő. – "Céltábla" nincs az eredetiben, arra a "csepp lő - szeplő" miatt van szükség...)


Más verzió:


A cseppek könyvedet belepték,
ruhádra szállnak mint a lepkék.

Patak nem olvas pápaszemmel,
Hát telefesti pávaszemmel.


(Vagy: A tó nem olvas... Ebben az esetben teljesen mindegy, hogy tó-e vagy patak, lehetne tenger is vagy pocsolya.)

Még egy:


Esőcseppraj könyved belepte,
ruhádra száll sok pici lepke.

És milyen sorsra jut a patak?
Pávaszemmé lesz mind a csatak.


Ugyanez még játékosabban:


... Pávaszem lesz, ami csak csatak.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap