Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Sládek, Josef Václav: Stand your ground (Silen buď Angol nyelven)

Sládek, Josef Václav portréja

Silen buď (Cseh)

Silen buď a nepovol,
jsi-li v lese žití dub;
jsi-li pouze trávy stvol,
schyl se, ale neustup.

Dub anebo třeslice,
drž se půdy, kde jsi vzrost':
zlomí-li tě vichřice,
žil's jak muž - a to je dost.



FeltöltőRépás Norbert
Kiadócs.wikisource.org
Az idézet forrásaSpisy básnické: Souborné vydání ve dvou dílech. Praha, J. Otto 1907. s. 264.
Könyvoldal (tól–ig)264-264

Stand your ground (Angol)

Stand your ground and don’t give way,
if an oak, in this life’s grove;
If you are but grass, you may
bow, but hold, still steadfast prove.

Whether oak or quake-grass mere,
hold the ground you sprang from, fast:
If by tempest torn, be clear,
manly was the life you passed.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásahttp://www.vzjp.cz/blinks.htm

minimap