This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Divékyová-Stupková, Gabriela: visszapillantó tükör (spätné zrkadlo in Hungarian)

Portre of Répás Norbert

Back to the translator

spätné zrkadlo (Slovak)

stúpam do seba
dolu po schodoch

opatrne pomaly potichu
nech nezobudím zajtrajší deň

prekračujem slamienky
mŕtve lásky

bábiky s klipkajúcimi očami
ktorým zhoreli mihalnice
aj ružové silonové šatočky

sú nahé



Uploaded byRépás Norbert
PublisherVydavateľstvo ELET, s.r.o./ elet.sk
Source of the quotationVybrané slová
Bookpage (from–to)21-21
Publication date

visszapillantó tükör (Hungarian)

magamba szállok
lépcsőkön alá

óvatosan lassan csendesen
hogy fel ne ébresszem a holnapot

átlépve szalmaszálakon
holt szerelmeken

hunyorgó szemű babák
- szempillái és rózsaszín
nejlon kendői elégtek -

pőrék



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap