Halucinácia (Úryvok I.) (Slovak)
Múčku ti osievam chleba ti upiecť mám snáď na kar posmrtný alebo k zásnubám noviny napíšu ty buď si pyšný na mňa v umení výsostná a v milovaní klamná ja svet som pre seba pár nepár deň a noc čo boli pred tebou tých bolo sto a moc prídu i po tebe tak ako dej je vecný lež z tejto múky tu upečiem koláč mliečny po tebe s artistmi pritiahnem k dedine lež v tejto podobe tvojou som jedine tvojou som jedine a v osievaní múky vlnia sa pahorky a zakvitli mi lúky do lona zlietnem ti ako jar z jarabín puzdro i drahokam korbáč i karabín povedz mi môj milý povedz akou ma chceš mať či nocou zákernou jak furor ma chceš prehnať či v tanci lietavíc mám vzplanúť v zlatý klas jak vankúš hodvábny podložím svoj ti vlas by sa ti prisnilo o slasti ktorú viem dať Budem ti dávať tón i výstrahou ti cvendžať ja tvoje páža som i tetiva i luk
Lenže raz zrazím ťa jak vlna besných múk a budeš zvíjať sa a budeš dušu dáviť na prahu večnosti prosiť o afidavit ako had ako had na dvoje preťatý najväčší z básnikov je básnik prekliaty v nerestiach topí sa o Bohu blábolí posledný v predpolí posledný v zápolí ale na bojisku kole sa vlastným mečom aj ty raz zaskučíš Žofia povedz kde som Aj ty raz zaplačeš zradený životom suchý tŕň bez lístia suchý tŕň za plotom v pazúroch zániku v kostrbách choré vtáča lež ja vták zelený čo poľom k tebe kráča prídem ti zatlačiť oči a vziať si ťa umyť a učesať ukojiť dosýta ukojiť divokú žízeň a z kŕčov vypnúť a ešte jeden hit z úst svojich dám ti chlipnúť bo vo mne blaženosť a vo mne útecha vo mne sa filtruje a po mne uteká jak voda hodvábom bežiac do nekonečna nesmrteľnosti sen vavrín a túžba večná
Lež láska odíduc zanechá v kúte úst trpkú chuť života a márne chcel bys ujsť ujsť mrazy večnosti s kamennou tvárou znášať ja dám ti podobu a budeš so mnou kráčať ako tieň blednúci až zmizneš docela zaplatíš že som ti raz na rtoch visela visela bezvládne a tys’ bol krutý ku mne jak si ma odrážal a hľadal krásky v humne a jak som plakala na tvojich zásnubách slúžtičku Žofiu v hanbe a v otrubách nechal si ma sto ráz a blatom si ma hádzal po hladomorniach kryl a hetéry si zvádzal zaplatím odplatím Ach až ma prešla hrôza
Ale veď životom našiels’ ma ako bôža jak bôža stratené jak perlu k podivu jak haras k výšivke jak člnok k pradivu tkala som tkala som a vyšívala rúče lež prečo dal si mi od srdca všetky kľúče bohatstvá básnikov v oblakoch plávajú na hlavu básnikov ľadovce padajú ľadovce padajú dažde sa sypú chladné čas červík z ocele než zastaví sa na dne vŕta sa v kĺboch a vŕta sa do duše v skleníkoch snívajú záhony storužie na slnku snívajú a nevyhnú sa mrazom kvet dajte básnikom a mizerére kňazom Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Kalligram, Ústav slovenskej literatúry SAV |
Source of the quotation | Žofia a iné básne, ISBN: 978-808101-677-6 |
Bookpage (from–to) | 252-254 |
Publication date | 2012 |
 |
|
Hallucináció (Részlet I.) (Hungarian)
Lisztet szitálok én süssem kenyeredet tor lesz vagy esküvő mikorra kész lehet megírják a lapok légy büszke rám ki lettem fenség-művésze nő s csalárd a szerelemben párban páratlanul külön világ nap éj voltam előtted is százszám az út a cél a történés örök akadnak még utánad de most itt ez a liszt neked tejeskalácsnak s ha elmégy vár reám vándor artistanép meglétem jelene tudd egyedül tiéd egyedül a tied s amíg e lisztszitálás dombhullámzás e föld tarkálló rétvirágzás berkenyéről tavasz öledbe hullok én korbács és karabély tok s drágakő kemény hogy a tiéd legyek mondd kedvesem miképpen hajszolnál tébolyos alattomos vak éjben csillagnak táncos ágy aranykalász legyek hajam párnaselyem hogy támassza fejed álmodhasd a gyönyört mely tőlem lesz a részed Hangodként pendülök jöttén férfiveszélynek az apródod vagyok húrod-íjad vagyok
De én ledöntelek dúlt kín-áradatod hogy fetrengesz majd belé kiokádod a lelked öröklét küszöbén esengesz engedelmet kettévágott kígyó tekeregsz kétfelé költőnk a legnagyobb költőnk az átkoké fetreng bűneiben Istenről motyorogva végső ha vívni kell és végső futamodva testét a harcmezőn átjárja kardvasa nyüszíted hol vagyok te is még Zsófia Sírni fogsz te is hogyha az élet elárul száraz kertben tövis mely levéltelen árvul a tarlón egy madár halálosan beteg mezőben zöld madár ím feléd lépeget szemed lezárni majd jövök mert sose hagylak mosdatlak illően fésüllek jóllakatlak feloldom görcseid oltom vad szomjadat a számból ím a korty mintha volnál magad mert bennem az öröm a vigasz a szerencse rajtam szűrődik át futván a végtelenbe a selymem mint a víz öröklét álma így halhatatlan növő babér akárha frigy
Ám a tűnt szerelem a szájunk szegletén oly űző keserű ízt hagy noszítása téboly futnál kő-arc vihesd a nem-múló jeget s majd formád én adom moccantom léptedet árnyék legyél fakulj tűnj el ködökbe vessz el fizess hogy ajkadon önrontón csüngtem egyszer dúltál kegyetlenül mert nem volt ott erőm más nőcskéket csak így kurkásztál csűrökön s az eljegyzéseden mit sírtam még miattad szolgáló Zsófiád világ csúfjára hagytad elhagytál százszor is szórtál reám sarat kínzókamrádban én hetérákon magad mindért megfizetek ó nem iszonyodom már
Hogy megleltél pedig voltam bálványos oltár tűnt bálvány mely tied s leltél gyöngyöt csodát bársonyt hímezhetőt vetélő fonalát s én egyre szőttem én szőttem és varrogattam ó szíved kulcsait kézbe mi végre kaptam úsznak felhők között a költők kincsei a poéták fejét jég zápora veri veri jég zápora hideg esőben ázik acélférged idő belém fúr sose vásik lelkem ízületem járva ágyásain tömérdek rózsa nyit üvegház álmain álmodnak a napon de fagy görbíti horgát rózsát költőknek adj papok szájába zsoltárt
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Európa Könyvkiadó (Budapest) |
Source of the quotation | Valentín Beniak – Válogatott versek |
Bookpage (from–to) | 31-32 |
Publication date | 1978 |
 |
|