Stancu, Zaharia: Gyere el velem (Hai cu mine in Hungarian)
Hai cu mine (Romanian)Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi grau de aur, Fiecare fir va avea o mie de spice, Fiecare spic va avea o mie de boabe.
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi struguri albastri, Fiecare butas va avea o mie de struguri, Fiecare strugure o mie de boabe, Fiecare bob o mie de butii de must.
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi paduri uriase, Paduri de plopi cu crestetu-n cer, Paduri de stajar cu radacinile Infipte adanc pana la miezul planetei.
Acolo vom gasi trista mea dragoste, Patimasa mea dragoste o vom gasi Culcata in iarba coapta de soare Ori poate culcata pe un nor alburiu, Pe un nor de argint alburiu …
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat.
|
Gyere el velem (Hungarian)Gyere el velem a világ végére, talán mégis van a világnak vége. Oda, hol a búza tiszta színarany, ezer a kalásza minden búzaszálnak, mindegyik kalászban ezer búzaszem.
Gyere el velem a világ végére, talán mégis van a világnak vége. Oda, hol szőlő mosolyog mélykéken, hol ezer fürtje nő minden egyes tőnek, minden fürtnek ezer szemje lesz majd, ezer hordó mustot ad minden egyes szem.
Gyere el velem a világ végére, talán mégis van a világnak vége. Ott óriás erdőket találunk akkor, nyárfaerdők nyújtóznak az égig, tölgyfaerdők gyökerei mélyen kapaszkodva érnek a bolygó közepéig.
Ott megtaláljuk majd szomorú szerelmem, szenvedélyes szerelmem találjuk ott - nap tüzétől elégve, fekve a fűben, vagy szürkés-fehér fellegen pihenve, egy ezüstös-fehéres fellegen…
Gyere el velem a világ végére! - hátha mégis van a világnak vége.
|