This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Correia, Raimundo: Néger sóvárgás (Banzo in Hungarian)

Portre of Correia, Raimundo

Banzo (Portuguese)

Visões que na alma o céu do exílio incuba,
Mortais visões! Fuzila o azul infando...
Coleia, basilisco de ouro, ondeando
O Níger... Bramem leões de fulva juba...

Uivam chacais... Ressoa a fera tuba
Dos cafres, pelas grotas retumbando,
E a estrelada das árvores, que um bando
De paquidermes colossais derruba...

Como o guaraz nas rubras penhas dorme,
Dorme em nimbos de sangue o sol oculto...
Fuma o saibro africano incandescente...

Vai com a sombra crescendo o vulto enorme
Do baobá... E cresce na alma o vulto
De uma tristeza, imensa, imensamente...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.portalsaofrancisco.com.br

Néger sóvárgás (Hungarian)

Idegen ég! hány gyilkos látomást lop
a száműzött szivébe durva kéked!
Arany baziliszk, kígyózó kisértet
a Niger... bősz oroszlán-orditások...

sakál süvölt... vad kaffer kürt szavát sok
távoli barlang visszhangozza... tépett
s kidőlt fák zuhanása, reccsenések,
hol elefántok csordája csapázott...

Mint flamingó alszik vörös pihékben,
nap izzik mélyén a vér mítoszának...
füstölög Afrika tüzes homokja...

nő az árny s nő a baobab idétlen
kultusza... s a lélekben szörnyü bánat
növekszik mind nagyobbra és nagyobbra...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap